Avez-vous besoin de corriger vos textes en Espagnol? / ¿Tiene usted necesidad de corregir textos en español?
Peut-être de traduire quelque document? / ¿Quizá necesita traducir algún documento?
Envoyer un email ou une lettre? / ¿Escribir un E-mail o una carta?


miércoles, 11 de diciembre de 2013

Actualités France / Noticias Francia

La traduction des titres d'actualité, c'est une bonne façon pour nous familiariser avec une langue. Si vous avez besoin de corriger, traduire ou réviser vôtres documents en espagnol, consultez nos prix.
Traducir los titulares de actualidad, es una buena manera de familiarizarnos con una lengua. Si tiene necesidad de corregir, traducir o revisar sus documentos en Francés, puede consultar nuestros precios.
Relance de la croissance: Les Français ne comptent plus sur l'Etat
Crecimiento económico: Los Franceses ya no confían en el Estado
Creixement econòmic: Els Francesos ja no fan confiança a l'Estat
Nikolas Sarkozy doit revenir (pour les sympathisants UMP)
Nicolás Sarkozy  debe volver (para los simpatizantes del UMP)
Nicolàs Sarkozy deu tornar (per als simpatitzants de l'UMP)
----
"All Is Lost": une leçon de stoïcisme à bord d'un rafiot
"All Is Lost": una lección de estoicismo a bordo de un barco en mal estado
"All Is Lost": una lliçò d'estoicisme a sobre d'un vaixell en mal estat
----
Paris perdu...
El PSG perdido...
El PSG perdut...